Cпецпроекты

Фидбэк Онегина Татьяне: как бы звучали новые слова в устах персонажей классики


0 85 9

142122240523852

Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала,
И выражалася с трудом
На языке своём родном…
А.С.Пушкин

Те, кто читал Толстого, могут вспомнить, как персонажи его романов в разговорах пересыпали французскими словами и фразами, подчеркивая свою образованность и искушенность. Для современных представителей «креативного класса» новым французским стал английский. Роман Тимофеев собрал ряд самых популярных слов нового поколения и представил, как они бы звучали в устах персонажей классической литературы. Ну, вдруг вы захотите обучить им своих родителей.

— Поверьте моему экспириенсу, Ришелье просто так не сдается!

 
Experience – опыт

Untitled-1

Красавица Элен заюзала все свое обаяние, чтобы понравиться неуклюжему Пьеру.

Use to — использовать

Untitled-1

— Сударь, я бросаю Вам челлендж!

Challenge – вызов

Untitled-1

Для меня уж нет таких балов, где фан, — сказала Анна, и Кити увидела в ее глазах тот особенный мир, который ей не был открыт.

Fun – веселье

Untitled-1

Мэсседж Татьяны Онегину.

Message – сообщение, письмо

Untitled-1

Фидбэк Онегина Татьяне.

Feedback – ответ, отклик

 Untitled-1

Первый ивент Наташи Ростовой

Event — мероприятие, событие

Untitled-1

Вот уже несколько дней как в полку закончилось продовольствие и солдаты были готовы заплатить любой кост за кусок хлеба и похлебку.

Cost – стоимость, цена

142122148069157

 

Untitled-1

В самом отвращении ко всему окружающему Пьер насёрчил своего рода раздражающее наслаждение.

Search – поиск

Untitled-1

Она не могла разрешить таски, которые ей невольно задал отец своим веселым взглядом на ее друзей и на ту жизнь, которую она так полюбила.

Task – задача

Untitled-1

Если  б  Вронский сказал  Анне прямо то, что он думал, то он сказал бы: «В этом луке, с известной  всем княжной появиться в театре — значило  не  только  признать  свое  положение погибшей женщины, но и бросить вызов свету, то есть  навсегда отречься  от него»

Look – наряд, внешность

Untitled-1

Элен была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашнему фэшену спереди и сзади платье. Пьер слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении.

Fashion – мода

Untitled-1

В своей одежде был педант
И то, что мы назвали фэшиониста.
Он три часа по крайней мере
Пред зеркалами проводил
И из уборной выходил
Подобный ветреной Венере,
Когда, надев мужской наряд,
Богиня едет в маскарад.

Fashionista – модник, франт, человек, одевающийся по моде

Untitled-1

Очень рад, – сказал Яшвин с улыбкой, по которой Вронский видел, что Анна очень лайк ему.

Like — нравиться

Untitled-1

— Скажите, разве король не заапрувил на прошлой неделе новый налог? — Заапрувил,  —  кивнул головой сразу успокоившийся кардинал.

Approve – согласовать, утвердить.

142122148069157 (1)

На превью к Агафье Тихоновне сваха привела всех своих клиентов, которые были у неё на примете в качестве женихов.

Preview – предварительный просмотр, смотрины

Untitled-1

Бога ради, извини! Ни у кого нет свободных денег, и я собрал пока по пяти да по десяти рублей — всего-навсего сто десять. Сегодня еще кое с кем поговорю. Потерпи.- Но дедлайн суббота! — прошептал Лаевский, дрожа от нетерпения.

Deadline — крайний срок

Подписывайтесь на нас в Facebook

Написать комментарий

Такой e-mail уже зарегистрирован. Воспользуйтесь формой входа или введите другой.

Вы ввели некорректные логин или пароль

Извините, для комментирования необходимо войти.
Рекомендуемое

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: