Спецпроєкти

«Словник війни» Остапа Сливинського тепер доступний польською


Книжка «Словник війни» вийшла у польському видавництві Pogranicze під назвою Słownik wojny, повідомив письменник. 

Подробиці 

У 2022 році письменник Остап Сливинський створив проєкт «Словник війни», де зібрані свідчення українців про російське вторгнення.

Серед авторів – редакторка Анна Процук, журналіст Євген Клімакін, поетка та редакторка Суспільного Яніна Дияк, літературна критикиня Богдана Романцова, письменниця Лариса Денисенко, ілюстраторка Вікторія Черняхівська та інші.

«Українське видання “Словника” перетворилося на соціальний проєкт, а польське – на мистецький. І це якось дуже зворушливо», – написав Сливинський.

01/3

Польською видання переклав Богдан Задура, авторка ілюстрацій — Анастасія Аврамчук.

«Словник» вже перекладений 15-ма мовами, і невдовзі вийдуть словацьке, румунське, грузинське, корейське видання.

У попередньому матеріалі ми розповідали, що роман «Сірі бджоли» Андрія Куркова переміг у номінації «Романи» Квебекської премії книготорговців

Фото: Ostap Slyvynsky/Facebook

 

#bit.ua
Читайте нас у
Telegram
Ми в Телеграмі
підписуйтесь