Вірш Шевченка опублікували у The New Yorker
В онлайн-версії американського щотижневого журналу The New Yorker опублікували вірш Тараса Шевченка «І небо не вмите, і заспані хвилі» (And The Sky).
І небо невмите, і заспані хвилі,
І понад берегом геть-геть,
Неначе п’яний, очерет
Без вітру гнеться.
Боже милий! Чи довго буде ще мені
В оцій незамкнутій тюрмі,
Понад оцим нікчемним морем
Нудити світом?
Не говорить,
Мовчить і гнеться, мов жива,
В степу пожовклая трава;
Не хоче правдоньки сказать,
А більше ні в кого спитать.
Поезію переклав американський письменник українського походження Аскольд Мельничук.
В описі до вірша вказано, що Тарас Шевченко – письменник, художник та політичний діяч, якого вважають визначною особистістю в українській літературі, а його відомими творами є «Кобзар» та «Гайдамаки».
У попередньому матеріалі ми розповідали, що Український науковий інститут Гарвардського університету надрукує англійською поему Лесі Українки «Кассандра».