В Україні вперше видали японські дитячі книжки українською: 5 тисяч примірників передадуть безоплатно
В Україні вперше українською мовою видали п’ять японських дитячих книжок у межах проєкту «Японські книги для дітей України: гуманітарна ініціатива та культурне партнерство».
Подробиці
Усі 5 тисяч примірників безоплатно передадуть бібліотекам, школам, дитячим садкам, лікарням і громадським організаціям по всій країні.
Проєкт презентували на «Книжковому Арсеналі». Його реалізували видавництво «Ранок», японське видавництво Shiko-Sha та НПО «Український культурний центр» у Токіо.
До серії увійшли п’ять книжок, серед яких «Моє перше сходження в гори» авторства імператриці Японії Мічіко, а також твори Казуо Івамури, Чіхіро Івасакі та Чідзуру Куратомі. Усі видання надрукували накладом по тисячі примірників.
За словами організаторів, книжки обрали через теми дружби, співчуття, сміливості та надії. Загалом українським дітям передадуть тисячу комплектів, до кожного з яких увійдуть усі п’ять видань. Перші комплекти вже отримала «Школа Супергероїв».
Книжки надрукували на харківському підприємстві «Юнісофт». Фінансування перекладу та друку забезпечили японські компанії за підтримки Посольства України в Японії та Ukraine House Japan.
Організатори також повідомили, що проєкт матиме міжнародне продовження: влітку українські переклади представлять у Парижі, а восени — у Кіото з нагоди 55-річчя побратимських відносин між Києвом і Кіото.