Бойкоти глядачів, секс після #meToo та трошки більше конфуціанства: чим запам’ятається фільм про Мулан
10 вересня в українських кінотеатрах виходить однойменна адаптація мультфільму «Мулан» 1998 року від Disney. Це історія за мотивами китайської легенди про дівчину з маленького селища, яка має талант воїтельки і вирішує піти на війну замість батька – попри те, що за законами Імперії не має на це права.
Стрічку вже ненавидять по всьому світі. Команда фільму називає себе аполітичною, проте поводиться непослідовно: спочатку дослухається до феміністичної адженди, а потім провокує скандали з правозахисниками уйгурів, яких утримують у виправних таборах. І це ще не все.
Редакторка bit.ua сходила на фільм і без спойлерів розповідає про скандали та умовності, через які дивитися «Мулан» режисерки Ніко Кару або важко, або дуже приємно.
Акторка, яка грала безстрашну Мулан, підтримала поліцейських, що розганяли протести в Гонконзі
У 2019 році близько двох мільйонів людей почали протестувати в Гонконзі проти поправки про екстрадицію – вона дозволила екстрадувати людей із Гонконгу на материковий Китай. Ця поправка порушувала систему демократії, за якою з 1997 року Гонконг як колишня британська колонія отримав свободи, що не діють на материковій державі.
Мітингувальники домоглися скасування поправки. Після цього вони почали вимагати демократичних реформ і розслідування злочинів поліції, яка била і переслідувала неозброєних протестувальників.
Скандали з фільмом почалися саме тоді. Китайсько-американська акторка Ліу Іфей, яка зіграла Мулан, написала у Weibo, що підтримує поліцію і їй соромно за Гонконг.
«Я підтримую гонконгських поліцейських. Тепер накиньтеся на мене тут усі. Який сором для Гонконга», – йшлося у повідомленні.
Після цього активіст Джошуа Вонґ закликав усіх, хто підтримує права людини, бойкотувати «Мулан». Його твіт репостнули 28 тисяч людей, і багато хто запостив хештег #boycottMulan у твітері та інстаграмі акторки.
This film is released today. But because Disney kowtows to Beijing, and because Liu Yifei openly and proudly endorses police brutality in Hong Kong, I urge everyone who believes in human rights to #BoycottMulan. https://t.co/utmP1tIWNa
— Joshua Wong 黃之鋒 ? (@joshuawongcf) September 4, 2020
В інтерв’ю Hollywood Reporter Іфей пізніше пояснила свій коментар:
«Думаю, це, безумовно, дуже складна ситуація, і я не експертка. Я просто сподіваюся, що все скоро вирішиться. Це дуже вразлива тема».
Головний креативний директор Disney Алан Горн підтримав акторку під час круглого столу Hollywood Reporter, заявивши, що проєкт аполітичний, а продюсер погодився з тим, що питання складне, і попросив приділити більше уваги відданій роботі Іфей .
Професорка Кіноакадемії Гонконгського баптистського університету Дороті Лау тоді зазначила – більшість китайських знаменитостей замовчують свої політичні погляди, щоб не зіпсувати кар’єру на міжнародному рівні. Дехто з експертів вважає, що скандал з Іфей допоміг популяризувати фільм у Китаї – і це було важливо, тому що прокат мультфільму 1998 року китайська влада саботувала.
У титрах фільму автори дякують чиновникам, відповідальним за знущання над уйгурами
Нова хвиля бойкоту почалася після виходу фільму на Disney+ 4-го вересня. Виявилося, що «Мулан» знімали в місті Турфан Сіньцзян-Уйгурського автономного району, де, за попередніми розрахунками, близько мільйона уйгурів-мусульман утримують у «виховних» таборах. Китайський уряд назвав їх «добровільними антиекстремістськими школами».
Улітку з’явилися докази того, що в цих таборах примусово стерилізують уйгурських жінок. До того у звіті Міжнародного консорціуму журналістів-розслідувачів повідомлялося про те, що уйгурів Сіньцзяню утримують у камерах, не випускають та карають.
Автори фільму подякували в титрах Бюро громадської безпеки, яке напряму відповідальне за розбудову цих таборів, а також «відділу реклами комітету Сіньцзян-Уйгурського автономного району», що поширює в регіоні держпропаганду.
Mulan specifically thank the publicity department of CPC Xinjiang uyghur autonomous region committee in the credits.
You know, the place where the cultural genocide is happening.
They filmed extensively in Xinjiang, which the subtitles call “Northwest China”#BoycottMulan pic.twitter.com/mba3oMYDvV
— Jeannette Ng 吳志麗 (@jeannette_ng) September 7, 2020
Правозахисник Джошуа Вонґ знову закликав бойкотувати «Мулан» – бо ті, хто дивиться цей фільм, «потенційно причетні до насильства над уйгурськими мусульманами».
На це в Disney відповіді поки не дали. Минулого тижня бойкот відновився у Гонконзі, Тайвані і Таїланді.
Нова екранізація виправила погрішності американського мультфільму 1998 року, які суперечили конфуціанству. І вдалася до інших
Багатьох глядачів засмутило, що у фільмі, на відміну від мультика, немає дракона Мушу, танців і співів. Китайська критикиня культури Сюетін Крістін Ні пояснила, що вони насправді тільки спотворювали сприйняття.
«“Мулан” 1998 року старався бути китайським, але у стереотипному ключі – там є ліхтарі, феєрверки, навіть панду встромили. Гумор і темп у стосунках натомість або цілком американський, або уявний – ось так в Америці уявляють Китай», – розповідала вона BBC
Мультиплікаційна Мулан також бісила китайських глядачів тим, що була недостатньо «конфуціанською» – виявляла замало шани до батьків і забагато до себе.
Режисерку нової «Мулан» Ніко Кару похвалили за коректніше відображення канонічної Гуа Мулан – попри те, що спочатку її ж колеги вмовляли Disney не давати їй проєкт, який «краще зрозуміють» китайські режисери.
До кінематографічної версії Мулан, проте, є інші претензії. Наприклад, на початку фільму ми дізнаємося, що енергія Ці, яка визначає талант супервоїна, може належати тільки чоловікам. Проте в китайській філософії ця енергія означає життєву силу, яка притаманна всім створінням незалежно від статі. Також нова Мулан поводиться як безсмертний персонаж, якому вдається все й одразу за мінімальних зусиль. Ви побачите, як на навчаннях і в бою страждають абсолютно всі її побратими, але тільки не вона сама. Така безумовна талановитість залишає Мулан дещо пластиковим персонажем, як Мері Сью, тому спостерігати за її бойовою майстерністю швидко набридає.
У рімейку Мулан нікого не хоче, а капітана Лі Шанга розділили на двох персонажів
Можливо, скандалів було би ще більше, якби автори не врахували те, чого очікують від кіно після руху #meToo. Лі Шанга, який в оригінальній версії був коханцем та наставником Мулан одночасно, у фільмі втілили у двох персонажах: тендітному солдаті Хонхеї та капітані Туні.
«Думаю, що особливо зараз, в епоху #MeToo, персонаж, який був би одночасно командиром і коханим героїні, виглядав би у фільмі досить недоречно і некоректно, – зазначив продюсер Джейсон Рід. – Ми розділили Лі Шанга на двох персонажів: одним із них став командир Тун, який замінить дівчині батька і буде її наставником протягом фільму. Інший – Хонхей, її соратник»
Між усіма чоловічими персонажами фільму та Мулан стосунки залишаються на рівні взаємоповаги, і ніхто не демонструє бажання перетнути межу. Мулан скеровує всі сили на війну та обов’язок перед родиною, тому може скластися враження, що секс її просто не цікавить.

Сцена в річці. Фото з інстаграма Йосона Ана – актора, який зіграв Хонхея / @yosonosoy
Кінозал, однак, час від часу гудить і охає, бо через постійні заворожені погляди Хонхея важко зрозуміти, до якої з версій Мулан він відчуває щось іще – до воїна чи воїтельки?
Замість висновків
Якщо відкинути політичний бекграунд і «непереможність» Мулан – фільм дивитися не соромно, а навіть варто спробувати з батьками. Він часто смішить ніяковими моментами сексуальної напруги між Мулан та її співслужбовцем, а також нагадує, що всім нам близьке співчуття. Ну і що розпущене волосся – не дуже зручне в бою.
Фото з обкладинки: insider.com