Cпецпроекти

Бойкоти глядачів, секс після #meToo та трошки більше конфуціанства: чим запам’ятається фільм про Мулан


10 вересня в українських кінотеатрах виходить однойменна адаптація мультфільму «Мулан» 1998 року від Disney. Це історія за мотивами китайської легенди про дівчину з маленького селища, яка має талант воїтельки і вирішує піти на війну замість батька – попри те, що за законами Імперії не має на це права. 

Стрічку вже ненавидять по всьому світі. Команда фільму називає себе аполітичною, проте поводиться непослідовно: спочатку дослухається до феміністичної адженди, а потім провокує скандали з правозахисниками уйгурів, яких утримують у виправних таборах. І це ще не все.

Редакторка bit.ua сходила на фільм і без спойлерів розповідає про скандали та умовності, через які дивитися «Мулан» режисерки Ніко Кару або важко, або дуже приємно. 

Акторка, яка грала безстрашну Мулан, підтримала поліцейських, що розганяли протести в Гонконзі

У 2019 році близько двох мільйонів людей почали протестувати в Гонконзі проти поправки про екстрадицію – вона дозволила екстрадувати людей із Гонконгу на материковий Китай. Ця поправка порушувала систему демократії, за якою з 1997 року Гонконг як колишня британська колонія отримав свободи, що не діють на материковій державі.  

Мітингувальники домоглися скасування поправки. Після цього вони почали вимагати демократичних реформ і розслідування злочинів поліції, яка била і переслідувала неозброєних протестувальників.

Скандали з фільмом почалися саме тоді. Китайсько-американська акторка Ліу Іфей, яка зіграла Мулан, написала у Weibo, що підтримує поліцію і їй соромно за Гонконг.

«Я підтримую гонконгських поліцейських. Тепер накиньтеся на мене тут усі. Який сором для Гонконга», – йшлося у повідомленні.

Після цього активіст Джошуа Вонґ закликав усіх, хто підтримує права людини, бойкотувати «Мулан». Його твіт репостнули 28 тисяч людей, і багато хто запостив хештег #boycottMulan у твітері та інстаграмі акторки.

В інтерв’ю Hollywood Reporter Іфей пізніше пояснила свій коментар:

«Думаю, це, безумовно, дуже складна ситуація, і я не експертка. Я просто сподіваюся, що все скоро вирішиться. Це дуже вразлива тема».

Головний креативний директор Disney Алан Горн підтримав акторку під час круглого столу Hollywood Reporter, заявивши, що проєкт аполітичний, а продюсер погодився з тим, що питання складне, і попросив приділити більше уваги відданій роботі Іфей .

Професорка Кіноакадемії Гонконгського баптистського університету Дороті Лау тоді зазначила – більшість китайських знаменитостей замовчують свої політичні погляди, щоб не зіпсувати кар’єру на міжнародному рівні. Дехто з експертів вважає, що скандал з Іфей допоміг популяризувати фільм у Китаї – і це було важливо, тому що прокат мультфільму 1998 року китайська влада саботувала.

У титрах фільму автори дякують чиновникам, відповідальним за знущання над уйгурами

Нова хвиля бойкоту почалася після виходу фільму на Disney+ 4-го вересня. Виявилося, що «Мулан» знімали в місті Турфан Сіньцзян-Уйгурського автономного району, де, за попередніми розрахунками, близько мільйона уйгурів-мусульман утримують у «виховних» таборах. Китайський уряд назвав їх «добровільними антиекстремістськими школами». 

Улітку з’явилися докази того, що в цих таборах примусово стерилізують уйгурських жінок. До того у звіті Міжнародного консорціуму журналістів-розслідувачів повідомлялося про те, що уйгурів Сіньцзяню утримують у камерах, не випускають та карають. 

Автори фільму подякували в титрах Бюро громадської безпеки, яке напряму відповідальне за розбудову цих таборів, а також «відділу реклами комітету Сіньцзян-Уйгурського автономного району», що поширює в регіоні держпропаганду.

Правозахисник Джошуа Вонґ знову закликав бойкотувати «Мулан» – бо ті, хто дивиться цей фільм, «потенційно причетні до насильства над уйгурськими мусульманами». 

На це в Disney відповіді поки не дали. Минулого тижня бойкот відновився у Гонконзі, Тайвані і Таїланді.

Нова екранізація виправила погрішності американського мультфільму 1998 року, які суперечили конфуціанству. І вдалася до інших

Багатьох глядачів засмутило, що у фільмі, на відміну від мультика, немає дракона Мушу, танців і співів. Китайська критикиня культури Сюетін Крістін Ні пояснила, що вони насправді тільки спотворювали сприйняття.

«“Мулан” 1998 року старався бути китайським, але у стереотипному ключі – там є ліхтарі, феєрверки, навіть панду встромили. Гумор і темп у стосунках натомість або цілком американський, або уявний – ось так в Америці уявляють Китай», – розповідала вона BBC

Мультиплікаційна Мулан також бісила китайських глядачів тим, що була недостатньо «конфуціанською» – виявляла замало шани до батьків і забагато до себе.

Режисерку нової «Мулан» Ніко Кару похвалили за коректніше відображення канонічної Гуа Мулан – попри те, що спочатку її ж колеги вмовляли Disney не давати їй проєкт, який «краще зрозуміють» китайські режисери.  

До кінематографічної версії Мулан, проте, є інші претензії. Наприклад, на початку фільму ми дізнаємося, що енергія Ці, яка визначає талант супервоїна, може належати тільки чоловікам. Проте в китайській філософії ця енергія означає життєву силу, яка притаманна всім створінням незалежно від статі. Також нова Мулан поводиться як безсмертний персонаж, якому вдається все й одразу за мінімальних зусиль. Ви побачите, як на навчаннях і в бою страждають абсолютно всі її побратими, але тільки не вона сама. Така безумовна талановитість залишає Мулан дещо пластиковим персонажем, як Мері Сью, тому спостерігати за її бойовою майстерністю швидко набридає.

У рімейку Мулан нікого не хоче, а капітана Лі Шанга розділили на двох персонажів

Можливо, скандалів було би ще більше, якби автори не врахували те, чого очікують від кіно після руху #meToo. Лі Шанга, який в оригінальній версії був коханцем та наставником Мулан одночасно, у фільмі втілили у двох персонажах: тендітному солдаті Хонхеї та капітані Туні.

«Думаю, що особливо зараз, в епоху #MeToo, персонаж, який був би одночасно командиром і коханим героїні, виглядав би у фільмі досить недоречно і некоректно, – зазначив продюсер Джейсон Рід. – Ми розділили Лі Шанга на двох персонажів: одним із них став командир Тун, який замінить дівчині батька і буде її наставником протягом фільму. Інший – Хонхей, її соратник»

Між усіма чоловічими персонажами фільму та Мулан стосунки залишаються на рівні взаємоповаги, і ніхто не демонструє бажання перетнути межу. Мулан скеровує всі сили на війну та обов’язок перед родиною, тому може скластися враження, що секс її просто не цікавить.

Сцена в річці. Фото з інстаграма Йосона Ана – актора, який зіграв Хонхея / @yosonosoy

Кінозал, однак, час від часу гудить і охає, бо через постійні заворожені погляди Хонхея важко зрозуміти, до якої з версій Мулан він відчуває щось іще – до воїна чи воїтельки?

Замість висновків

Якщо відкинути політичний бекграунд і «непереможність» Мулан – фільм дивитися не соромно, а навіть варто спробувати з батьками. Він часто смішить ніяковими моментами сексуальної напруги між Мулан та її співслужбовцем, а також нагадує, що всім нам близьке співчуття. Ну і що розпущене волосся – не дуже зручне в бою.

Фото з обкладинки: insider.com

ТАКОЖ ЧИТАЙТЕ Тест. Який ти кінозлодій?

#bit.ua
Читайте нас у
Telegram
Ми в Телеграмі
підписуйтесь

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: