Cпецпроекты

Дневники эмигранта: как живется украинке в Таиланде


0 1 11

kuda_sait

bit.ua продолжает рубрику «Дневники эмигранта», в которой просит украинцев, живущих в других странах мира, рассказать о своей новой жизни. На этой неделе Яна Швец рассказывает о жизни в тайском городе Чианг Май.

Почему я переехала

me

История о том, как «получилось» переехать – самая запутанная. Как это часто сейчас случается – я уволилась со стабильной работы в офисе, отказалась от стабильной жизни в Киеве и отправилась на «поиски себя» и того, что я действительно хочу делать. Переехала в Грецию. Когда вернулась обратно в Украину, окончательно поняла – «жизнь больше не будет прежней». Я собрала вещи и отправилась в Таиланд. Обратный билет был. Но на обратный рейс я не села.

Потому что было вот что: жизнь на острове ко Ланта, волонтерство в экологическом проекте, проживание в тайской семье, работа в стартапе, погружение в мир йоги и переезд в дом йога- инструкторов, и в итоге я очутилась в социально-ответственной компании, помогающей местным племенам на севере Таиланда. Дело было в чудном городе Чианг Май, где сейчас я и живу. Только спустя 7 месяцев я, наконец, осела и знаю, где буду… хотя бы следующие полгода.

Первые дни и адаптация

20141214115651

Приживаться было сложно и легко одновременно – мое знакомство с Азией (да, это моя первая в жизни поездка в Азию) началось в очень примитивных условиях, когда я поселилась в доме тайской семьи: мы ужинали сидя на полу, сами тайцы спали на полу, в «душевой» был ковшик и бочка с водой. Культурный шок прошел достаточно быстро, еще быстрее я влилась в местную среду, так как практически все свое время проводила с тайцами.

temple

Сейчас я живу в городе Чианг Май – это совершенно другая история. Приживаться здесь не нужно – все сделано для того, чтобы экспат чувствовал себя, как в сказке.Здесь сосредоточено одно из самых крупных digital nomads community (людей, которые работают удаленно, онлайн, географически не привязаны к месту работы) – потому город кишит коворкинг-спейсами, заведениями с хорошим интернет-соединением и всякими приятными удобствами для работы. Кроме того, низкие цены, хорошие дороги, всевозможные виды сервиса (от доставки еды до починки Apple-техники) и другие преимущества города.

 О ценах и покупках

IMG_5514

В Чианг Мае можно жить с тремя копейками в кармане: питание, транспорт, жилье – есть как удивительно дешевые варианты, так и для тех, кто любит пошиковать.

Традиционная еда в типичном тайском заведении будет в пределах 1-2 доллара и стаканом бесплатной воды. И тут же за углом найдете дорогие рестораны, вызывающие ностальгию у любителей мексиканской, итальянской, испанской, французской кухонь. Я уже насытилась всякими уличными пад тайами и сейчас отдаю предпочтение правильному питанию. Благо, тут процветает любовь к органической пище, а также заботятся о вегетарианцах, веганах и приверженцах разных диет.

2015516165224

В городе полно крупных шоппинг-молов с западными брендами и тайскими товарами. Любители «экзотики» (а тайская мода – это таки экзотика) находят себе наряды на местных рынках, там же можно прикупить обычную одежду за 3-5 долларов или «адидасы» за 15 долларов. Кроме того, есть Tesco и огромные рынки за городом для оптовых покупок.

В городе можно найти любые услуги: от стирки/глажки, печати плакатов до маникюра и ручной выделки из кожи под заказ. Цены на сервис тоже приятно удивляют – например, пробитое колесо на велосипеде мне поправили за 1 доллар. Но что здесь дороже – это импорт. Потому, если вам вдруг захотелось оливок, камамбера или приодеться в какой-то европейский бренд – будьте готовы выделить крупные суммы.

Кроме того, на севере и юге цены значительно разнятся. Не ожидайте отведать аутентичный том йам где-то на острове за те же северных 2 доллара.

Работа и бизнес

IMG_1039

Так как я втянулась в мир digital nomads, у меня исчезло понимание «будний день» и «выходной». Свободный график, работаю когда и где хочу – я живу в районе, где кофеен больше, чем людей, потому вот уже второй месяц подряд я каждый день выбираю себе новое место для работы.

12063861_1152380098109957_5900071217786565363_n

Я занимаюсь продвижением брендов в социальных сетях, копирайтингом, пробую разные модели бизнесов с пассивным доходом и параллельно занимаюсь проектом для души – то, что я всегда откладывала в дальний ящик.

Результат моих годичных странствий – позволить себе делать то, что я действительно люблю, несмотря на трудности, голос разума (или социума) «это не прибыльно».

Я запустила арт-проект, где рассказываю о моих, мягко говоря, странных путешествиях, иллюстрируя их своими картинами акварелью — TravelArt.

11147162_1147884305226203_4325119396218461404_n

В дальнейшем планирую запускать онлайн-курс по рисованию акварелью, онлайн-воркшоп по самостоятельным путешествиям, выпускать товары с принтами своих работ и в итоге хочу организовать небольшое коммьюнити художников и творческих людей в Чианг Мае. Впервые я позволила себе полностью посвящать себя тому, что люблю – и возможности стали сыпаться сами. Или почти сами.

Найти официальную работу экспату здесь сложнее. Во-первых, вы конкурируете с местными, забирая рабочее место, во-вторых, нужно повозиться с документами. На острове можно легко найти подработку в барах или ресторанах нелегально – все друг друга знают, потому проверки обойдут вас стороной, если ваш босс договорится.

11222292_1620904138169279_6825732061550874745_n

В Чианг Мае самый распространенный вариант – преподавать английский. Нелегально работу найти вряд ли получится, здесь с этим строже.

Потому, встречая здесь экспата, можно не спрашивать, чем он занимается: либо учит, либо развивает бизнес онлайн.

Практически все мои друзья занимаются e-commerce, dropshipping и разными мелкими проектами с пассивным доходом. Они сутками зависают в коворкингах, которых в Чианг Мае около 5 (может и больше) и общаются друг с другом уже как одна большая семья.

Недавно организовали поездку на острова с дайвингом и всеми прелестями, чтобы провести dropshipping retreat и поговорить о бизнесе. Чем не работа мечты? Я же предпочитаю работать в кофешопах, не отвлекаясь на болтовню, или ездить с друзьями в горы и вдохновляться видами. Даже там прячутся удивительные кафешки с отличным wi fi. И продуктивность сразу выше.

Как появляются друзья

10831933_756492414398673_1839877456_n

Когда постоянно путешествуешь – заводить новые знакомства не составляет труда. Когда ты в Таиланде и новый друг на расстоянии улыбки – все еще проще. На острове я дружила в основном с местными, так как ко Ланта – колыбель бэкпекеров, и заводить крепкую дружбу с человеком , который послезавтра уезжает, было слегка бессмысленно. Да и я подустала рассказывать каждый день по стопитсот раз историю «кто я; откуда; да, теперь вы знаете, как выглядят украинцы; что делаю и куда дальше».

Когда оседаешь в одном месте – small talks перестают быть интересными.

Тайцы очень дружелюбны и любят помогать. Вначале меня настораживала такая «слишком доброта», например, когда тайская семья решила помочь с жильем и приютить незнакомого человека (то бишь меня), или когда вечером, под дождем, идешь домой, и какой-то таец останавливается, предлагает подвезти, потому что совсем я промокшая. А потом уже перестаешь удивляться и просто благодарно улыбаешься.

10985565_1147913471889953_2198751184271651140_n

Тем не менее, общаясь с экспатами, я часто слышу, что тайская дружба заканчивается там, где начинается совместный бизнес. Ничего личного, как сами помните…

Кроме того, нужно понимать разницу в менталитетах и то, что для тебя ясно-понятно, для тайца – другой мир. Часто, когда они чего-то не понимают, все равно говорят «хорошо», и делают что? Ничего. В лучшем случае.

IMG_0848

В Чианг Мае же все наоборот – всего пара тайских друзей, все остальные экспаты. В каком-то плане здесь ты попадаешь в своеобразный вакуум и выбраться из него сложно. Но если сильно хочется, всегда можно прогуляться к университету и раззнакомиться со студентами, я вот получаю дозу тайского колорита, прыгая в такси на переднее сидение. Еще «тот самый пад-тай-мэн» за углом может стать вашим другом, если вы зачастите покупать его блюдо.

 Как стать своим

IMG_5690

Чианг Май очень тепло принимает эмигрантов и лонг-терм путешественников. Здесь все улыбаются, любые вопросы долго, но терпеливо решаются. Недавно девушка распечатывала мне одно фото для воркшопа: ничего, что 15 минут, зато после растягивания изображения собаки по горизонтали и вертикали, делая из животного немного пришельца и печатая его четыре раза, созвав при этом еще троих своих «коллег», мы в итоге справились с задачей. За что я заплатила положенные 30 центов и довольная ушла домой.

Здесь все рассчитано для того, чтобы западному человеку было комфортно.

И здесь вы можете говорить на тайском (многие приезжие учат тайский, чтобы получить студенческую визу), учиться в национальном университете и тусить с местными. Можете завести семью с тайским человеком и прожить в стране улыбок 150 лет. Можете прекрасно понимать психологию людей и знать историю страны лучше, чем сам таец. Но «своим» вы тут не станете – потому что как бы вы ни старались, вы все равно «фаранг» («турист», «приезжий»), вы белый, вы не таец.

10378921_1149223091758991_6976600208136435741_n

У тайцев очень сильное чувство патриотизма и этнической принадлежности.

Даже если вы будете лучшим бойцом в muai thai, тренер все равно будет готовить вас к соревнованию чуть-чуть меньше, чем тайского бойца. И нет ничего ужасного в том, чтобы быть «не своим».

Зато здесь можно обрести свой дом. Когда постоянно меняешь место жительство, традиционное понимание «дом» исчезает. Где твой дом? Там, где живут родители? Там, где училась и строила карьеру? Там, где сердце выпрыгивало из груди и по коже мурашки от прогулок по городу?

Там, где встретила лучших друзей? Там, где влюбилась? Там, где открыла свою страсть и узнала себя как личность? Простого ответа нет – твой дом там, где у тебя особенные взаимоотношения с городом и важный опыт, воспоминания. Потому, мне важно именно ощущение «дома», а не быть «своей».

О кухне и новых гастрономических привычках

11091466_996610850362518_3866782290264018080_n

Все знают, что тайская еда острая. Я полюбила острую еду, теперь обычное блюдо без пригоршни чили кажется пресным и безвкусным. Иногда даже тайцы удивляются, сколько чили я добавляю. Свежие фрукты и шейки в рационе всегда: просто грех не купить где-то по дороге уже нарезанный, упакованный ананас или папайю за 30 центов.

Здесь можно найти практически любую еду, за гречкой или манкой я абсолютно не скучаю.

Иногда не хватает творога и хороших йогуртов. Но я довольна разнообразием выбора – вы можете найти кухню самых разных народностей. Попробовала бирманскую еду – здесь ее готовят лучше, чем в самой Бирме. Теперь салат из маринованных листьев чая обязательный хотя бы раз в месяц.

IMG_5077

А вообще, те, кто здесь живут на постоянной основе – любят готовить. Не то, чтобы это значительно дешевле – кто ж променяет готовенький карри с курицей за 2 доллара на мороку с закупкой и приготовлением? Но те, кто заботятся о своем здоровье и правильном питании, предпочитают самостоятельно все приготовить, контролируя количество сахара, масла и тд.

Мало кто знает, сколько (!) сахара используют для приготовления карри или липкого риса, я уже молчу о том, что сахар добавляется абсолютно во все напитки, даже если это супер сладкий манго-шейк.

Потому я покупаю огромную торбу самых разных и необычных овощей меньше чем за 2 доллара, заливаю кокосовым маслом и радуюсь. В Чианг Мае своего рода культ здорового образа жизни, потому быть здоровым здесь легко. В городе и за его пределами множество базаров с местными и «очень местными» ценами, несколько раз в неделю проходят ярмарки, регулярно открываются органические рынки с продуктами от местных фермеров. Потому, если кому-то сильно захочется настоящего органического кефира – могу сдать место.

Языковой барьер

20141111111035

Когда я жила в тайской семье на ко Ланте – не учить тайский было невозможно. Во-первых, семья практически не говорила на английском. Во-вторых, со мной все местные беспрерывно говорили на тайском – куда бы я не шла, и где бы меня не заприметили, обязательно нужно было проверить мой тайский. Обычно это классический набор «куда идешь?», «ты уже поела?» (то же самое, что «как дела?»), «что делаешь?». Приходилось общаться методом жестов и учить язык.

Вначале я всем отвечала “Chang pu thai mei dai” – «я не говорю по-тайски». Эту фразу я выучила идеально – с выражением и правильным произношением, что многого стоит, так как в тайском 5 тонов и неправильная интонация меняет суть кардинально. Иногда лучше даже не знать как. Позже было проще, через несколько месяцев я уже могла изъясняться. Правда мне это не пригодилось в Чианг Мае, потому что тайский на севере, юге, востоке и в Бангкоке – вообще разные языки.

12063801_1151195621561738_3783473445978790910_n

Отдельная история с акцентом – привыкала долго и весело, потому как тайцы не произносят последнюю букву слова и не могут проговорить несколько согласных подряд. Очень забавляли их попытки сказать что-то вроде: «сатароберииииии» (strawberry), «сЪпайсииииии» (spicy), «лай» (life или love или light – выбирайте, что по контексту), «болоеньезе» тайцам произнести не под силу.

Они учат английский со школы, с младых лет и до окончания университета, тем не менее хорошо говорят очень малое количество. Сложно или лень – я так и не выяснила.

На севере дела обстоят иначе: здесь западное влияние ощущается на каждом углу и на английском говорит подавляющее большинство. Во всех учреждениях есть англоговорящий персонал. Тем не менее, если вы отправитесь, скажем, автостопом куда-то в глушь страны – там даже элементарного “water” не поймут. Абсолютно все общение должно проходить на тайском. Проверяла.

Об отдыхе и развлечениях

12080139_10153531932290189_3702173272426971970_o

Я живу в городе возможностей. И безумно этому рада. Потому что здесь вы можете попробовать все и немного больше. Я занимаюсь йогой, хожу в поход в горы, совмещенный с мотивационными воркшопами о саморазвитии, танцую сальсу, рисую в парке с другими художниками, пробую contact dancing и заглядываю на воркшопы по медитации, хожу на встречи digital nomads, где ребята делятся опытом. Руки не доходят научиться стрелять из лука, записаться на танго и, наконец, начать учить испанский.

я

Хочется столько всего попробовать, иногда в день запланировано по 7-10 мероприятий: встречи, открытия, нетворкинг ивенты, тематические воркшопы, вечеринки. Кроме того, тут море других вещей на любой вкус: обучение боевым искусствам (от тайского бокса до бразильского джиу-джитсу), курсы по игре на музыкальных инструментах, рисованию, массажу или кулинарии, волонтерские организации и интересные проекты, скалолазание, живая музыка, кинотеатры с фильмами на языке оригинала, фестивали и ярмарки.

Большая тема – духовное развитие, потому тут много ретритов, мероприятий и студий, направлений на развитие внутреннего мира. Плюс горы, водопады и горячие источники помогают оторваться от городской суеты и набраться сил. Не удивительно, большинство людей бросают все и переезжают сюда, чтобы найти свое предназначение, понять себя лучше.

Интересные места

Untitled

Самые интересные места – те, куда не ступала нога туриста. Потому, как правило, мы берем байк и едем в горы или куда-то за пределы города искать затерянные кафешки. Я люблю «липкий водопад»: можно подняться от подножия вверх прямо по водопаду, благодаря шероховатой поверхности. В основном там отдыхают местные.

А вообще, самые удивительные места находятся случайно, когда совсем не ищешь.

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Написать комментарий

Такой e-mail уже зарегистрирован. Воспользуйтесь формой входа или введите другой.

Вы ввели некорректные логин или пароль

Извините, для комментирования необходимо войти.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: