Cпецпроекты

Ах, Аліса! Як почалася епоха Білого Кролика і грибів


2 1219 18
Алюзії на цю книгу є в «Матриці», про автора написане не одне дослідження, а сюжет часто асоціюють з LSD. Сьогодні, 4 липня, виповнюється 155 років з дня появи історії про дівчинку Алісу, що потрапила до Країни чудес. Редакція bit.ua пропонує вам екскурс в історію створення та подальше вільне плавання «Аліси».

Керрол? Доджсон!

На фото: Льюїс Керрол

Авторка матиме сміливість (чи то пак нахабність) припустити, що невеликий відсоток людей знає про те, що Льюїс Керрол — псевдонім. Справжнє ім’я автора «Аліси» — Чарльз Латвідж (Лютвідж) Доджсон, він заїкався, тож діти називали його Додо.

Найкращими друзями Керрола були юні дівчатка.

Це може здатися підозрілим, особливо зважаючи на його фотографії, де діти часто зображені напівоголені. Але він викладав математику в оксфордському коледжі Крайст-Черч і був дияконом англіканської церкви, тож дотримувався целібату. У листах і спогадах його подруг немає жодного натяку на інтимну близькість з письменником, а при детальному аналізі виявляється, що деяким з «дівчаток» було 30 — у віці за 50 Керрол вважав доцільним називати їх дітьми.

«Аліса в Країні чудес» народилася 4 липня 1862 року в розмові Керрола з доньками декана коледжу Генрі Лідделла під час прогулянки на човні. Одна з дівчаток — Аліса — наполегливо вмовляла Керрола записати історію, а оскільки він уже мав публікації як науковець, то «плямувати» власне ім’я такою книгою не хотів — от і перетворився Чарльз Латвідж (Лютвідж) Доджсон на Льюїса Керрола.

Аліса Лідделл

фото Льюїса Керрола, 1859 рік

Метаморфоза була складною. Англійський варіант Charles Lutwidge він перетворив на латинський — Carolus Ludovicus. Помінявши місцями два слова і знову переклавши їх англійською, Доджсон нарешті отримав знане нам ім’я — Lewis Carroll. Пізніше під цим псевдонімом вийшло продовження історії — «Аліса в Задзеркаллі». А ще пізніше ним назвали астероїд «6984 Льюїскеррол». 

Книги й ілюстрації

Вперше «Аліса в Країні чудес» була видана 26 листопада 1865 року у британському видавництві «Макміліан». 

Перше видання

1865 рік

Ілюстратором першого видання був Джон Тенніел — його малюнки досі вважаються канонічними.

Аліса Джон Тенніел
Білий Кролик Джон Тенніел

Серед ілюстраторів пізніших років — Артур Рекхем, Сальвадор Далі, Туве Янсон, Грег Гільдебрандт.

Ілюстрація Сальвадора Далі 1969 рік
Ілюстрація Артура Рекхема 1907 рік
Серед ілюстраторів - Сальвадор Далі, Туве Янсон.
Ілюстрація Туве Янсон 1963 рік
Ілюстрація Грега Гільдебрандта 1990 рік

Незважаючи на шалену популярність серед ілюстраторів минулого століття, художники досі створюють образи своїх Аліс — і всі вони досі різні.

Ілюстрація Пунам Містру, 2010 рік

Ілюстрації Джулії Сарда 2013 рік
Ілюстрації Ерін Тейлор 2009 рік
Ілюстрації Євгенії Гапчинської 2008 рік

Екранізація

«Алісу в Країні чудес» екранізували 40 разів.

40 екранізацій: фільми, вистави, порномультфільм, мультфільми та серіали.

Перша кінокартина датується 1903 роком — це був німий чорно-білий фільм зі спецефектами. До нашого часу дійшла тільки 8-хвилинна копія.

А ось трейлер останнього фільму про «Алісу в Країні чудес» Тіма Бертона. Алісі (Міа Васіковська) 19 років, і в Країні чудес вона зустрічає того ж Божевільного Капелюшника (Джонні Депп), Червону Королеву (Гелена Бонем Картер) і Білого Кролика (Майкл Шин). Ця стрічка стала четвертою в історії кінематографу, касові збори якої 1 мільярд доларів США.

Ну і звісно, мультики. Мультфільмів про Алісу не так багато, як можна було очікувати, але всі вони стали культовими. Наприклад, радянський мультфільм 1981 року. Його сценарій багато в чому відрізняється від оригінального тексту книги — взяти хоча б епізод з фарбуванням троянд: у книзі їх фарбують у червоний, а в фільмі — в білий.

А ось японська версія — Fushigi no Kuni no Alice. Аніме-серіал складається з 52 епізодів, його транслювали як в Японії, так і на території Європи.

І наостанок — «Аліса» Волта Діснея, до якої ми звикли і яку (якщо чесно) дуже любимо. Крім любові глядчів, мультфільм отримав «Оскара» в 1952 році за найкращу музику до музикального фільму. І ще один важливий момент — це перший мультфільм студії Діснея, у фіналі якого з’являються титри. Можливо, це стане ще одним приводом передивитися «Алісу» в її день народження до кінця?

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Написать комментарий

Такой e-mail уже зарегистрирован. Воспользуйтесь формой входа или введите другой.

Вы ввели некорректные логин или пароль

Извините, для комментирования необходимо войти.

2 комментария

сначала новые
по рейтингу сначала новые по хронологии
1
Алексей

Шановна Оксано, було би дуже цікаво побачити продовження матеріалу про Алісу і Керрола з цікавими чи маловідомими подробицями про особистість автора чи власне про сам текст. Тема дуже захоплююча, тому шкода, що ваш текст - це лише сильно скорочена версія статті з Вікіпедії. -1

2
Оксана Расулова

доброго дня)
хочу звернути Вашу увагу на те, що акцент у статті не на інформації, а на візуальній інтерпритації "Аліси" різними ілюстраторами та режисерами. якщо зацікавила тема, можете прочитати книгу Дженні Вулф «Загадка Льюїса Керрола»)

Рекомендуемое

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: