Спецпроєкти

6 причин, почему экранизации лучше книжных оригиналов


Разрешить спор о том, что лучше — оригинал или экранизация, объективным путем практически невозможно. Мы считаем, что дело в подходе. В наш информационный век экранизации побеждают оригиналы, потому что первые более функциональны. Рассказываем, почему экранизации стоит смотреть (и почему их выбирают чаще оригиналов).

Спорить с друзьями до хрипоты, что лучше — книга или фильм

Да, мы знаем, этот спор вечен и участвуют в нем даже те, кто не смотрел экранизацию или не читал первоисточник (из принципа, разумеется). Верного ответа на вопрос, что лучше, не существует. Шансов кого-то переубедить тоже нет. Поэтому советуем просто получать интеллектуальное наслаждение от спора.

Посмотреть на произведение чужими глазами

Вы представляли Алису из произведений Льюиса Кэррола совсем иначе? Гарри Поттер был далек от образа Дэниела Редклиффа? Ну и что. Расширьте свои горизонты, удивитесь, какими разными могут быть наши представления о персонажах, и обсудите с друзьями, кого они видели в главной роли. Может быть, когда-то вы снимете свою версию?

Сконцентрироваться на важных сюжетных поворотах

Не все любят читать толстенные романы в духе “Войны и мира”, где сотни страниц занимают описания природы или сложного внутреннего устройства персонажей. Экранизации превращают такие пассажи в визуальный ряд или закадровый голос. А некоторые детали и эпизоды просто не появляются в фильмах.

Вместо этого режиссер сосредотачивает ваше внимание на событиях. Некоторые из них могут оставаться в книге на втором плане или быть не такими яркими. Однако в фильме запоминаются. Так было, например, с легендарным “Побегом из Шоушенка” — яркую и динамичную экранизацию оценил даже Стивен Кинг, который обычно негативно воспринимает фильмы по его книгам.

Узнать, что произошло в нашумевшем романе, если вы не любите читать

Пора признать, книги читают не все и это не конец света. Если вы давно поняли, что чтение — досуг не для вас или не готовы тратить свое время на толстенные романы, а участвовать в разговорах читающих друзей о книгах хочется, экранизации придут вам на помощь. Они куда более сжато доносят основную мысль и при этом внимательно относятся к характерам персонажей, поэтому в тех легко узнать книжных героев. А значит, вы и ваши друзья не будете говорить на разных языках.

Выплеснуть накопившуюся ярость на режиссера, который смешал с грязью обожаемую книгу

Команда фильма “Милые кости” по одноименному роману Элис Сиболд настолько вольно трактовала первоисточник, что  трогающая до глубины души драма превратилась в проходную картину. Экранизация романа “Дневник памяти” Николаса Спаркса превратила главных героев в парочку, которая вечно выясняет отношения. И таких примеров множество. Если вашу любимую книгу постигла та же участь, ваши нервы на пределе (по любому поводу), а тарелки бить жалко, просто включайте экранизацию и кричите в монитор каждый раз, когда момент из книги передан неверно.

Поразиться тому, как кинематограф может спасти средний роман

Конечно, Кен Кизи – выдающийся писатель своего поколения. Но разве сравнится роман “Полет над гнездом кукушки” с легендарной экранизацией Милоша Формана, где Джек Николсон сыграл свою лучшую роль?

Марио Пьюзо написал увлекательный роман о жизни мафии. Но Фрэнсис Форд Коппола и его съемочная группа превратили “Крестного отца” в шедевр мирового кинематографа. Фильм растащили на цитаты, главную музыкальную тему полюбили на века, а сцена с апельсинами до сих пор остается одной из самых узнаваемых.  Кстати, Марио Пьюзо тоже участвовал в работе над фильмом.

 

#bit.ua
Читайте нас у
Telegram
Ми в Телеграмі
підписуйтесь