Cпецпроекти

У канівському Музеї Тараса Шевченка підписи до експонатів та вірші написали шрифтом Брайля


За неофіційною статистикою, в Україні більше 300 тис. людей позбавлені можливості бачити з народження або через хворобу. Це трохи менше 1% громадян країни – може здатися, що це дуже мало, але такою самою є кількість населення Черкас, Чернігова або Сум. 

Випускник Професіуму з візуальних комунікацій Дмитро Ліховий вирішив висвітлити проблему людей із вадами зору. Він розробив таблички зі шрифтом Брайля, домовився з адміністрацією Музею Шевченка у Каневі та «переклав» експонати – вірші поета – мовою, яку зможуть зрозуміти люди з вадами зору.

Таблички встановили на поручнях сходів до Музею Шевченка у Каневі, які дають можливість прочитати вірші Кобзаря на дотик.

Адміністрація музею також дозволила людям із вадами зору «оглядати» деякі експонати руками. А на стіні музею поруч із 133 версіями «Заповіту» різними мовами світу з’явилася 134-та – шрифтом Брайля.

«Наше завдання – зробити світ гостинним і зрозумілим для людей із вадами зору. Завдяки табличкам вони зможуть відчути характер Кобзаря краще, ніж зміг би розповісти будь-який гід. Але найголовніше – ті, хто не можуть побачити, нарешті відчують, що тут про них думають і піклуються», – зазначив автор проекту «Світогляд». 
Жовтий колір табличок – це всесвітній код для людей із вадами зору. Ті, хто бачать на 5–10%, можуть зрозуміти, що ця яскрава пляма – комунікація з ними і до них. 
Також автор створив відеопрезентацію проекту «Світогляд».
#bit.ua
Читайте нас у
Telegram
Ми в Телеграмі
підписуйтесь

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: