Спецпроєкти

Український дубляж залишається: законопроєкт про англійську мову змінили – подробиці


Комітет гуманітарної політики підтримав президентський законопроєкт №9432 про англійську мову. Водночас із нього вилучили положення щодо українського дубляжу, повідомили у соціальних мережах  нардепи Володимир Вʼятрович та Євгенія Кравчук.

Із законопроєкту прибрали норми, які звузили б сферу застосування української мови на телебаченні й у кінопрокаті:

  • вимога демонструвати англомовні фільми у кінотеатрах мовою оригіналу;
  • зміни до закону про кінематографію;
  • зміни до закону про державну мову в частині кіно;
  • зміни до закону про медіа про зниження квоти україномовних програм.

У попередньому матеріали ми розповідали, як відреагували у комітеті Верховної Рада на скорочення українського дубляжу в кіно.

Раніше ми повідомляли, що Союз кінотеатрів України закликає не відмовлятися від дубляжу англомовних фільмів.

 

#bit.ua
Читайте нас у
Telegram
Ми в Телеграмі
підписуйтесь