5 книг, которые нужно прочесть в апреле
Золотые прииски, тайное электричество и правдивая биография Иосифа Бродского: на какие из новых изданий обратить внимание в апреле – в нашем обзоре.
Элеанор Каттон “Светила”
Самая длинная в истории книга-лауреат Букеровской премии теперь вышла и в русском переводе. Действие романа происходит на новозеландских золотых приисках середины XIX века. Англичанин Уолтер Мади попадает на эти далекие земли в поисках лучшей жизни, и буквально тут же оказывается в центре загадочных и трагичных событий: исчезновение без вести, убийство, попытка отравления. Подозрение падает на многих порядочных и влиятельных горожан, которые решают объединиться для расследования правды.
По иронии судьбы, ключ к разгадке оказывается в руках Уолтера. Несмотря на такую завязку, в этом неспешном повествовании длиной 800 страниц мало общего с остросюжетным детективом. Автор сравнивает его с парадом небесных светил: все события и герои неспешно движутся по своему однажды выверенному пути. Отзывы на роман различные – от скептических до восторженных, но критики единогласно отмечают удовольствие от прочтения.
Эллендея Проффер Тисли “Бродский среди нас”
Эллендея и Карл Профферы – основатели американского издательства “Ардис”, в котором начиная с 70-х публиковались практически все неугодные социалистической власти книги на русском. В том числе – все русские произведения Бродского.
В свое время именно они помогли поэту получить американскую визу и работу преподавателя в Нью-Йорке. По признанию самого Иосифа, чета Профферов стала для него практически приемной семьей. В своей книге Эллендея Проффер Тисли рисует на удивление жизненный портрет поэта, без ненужного пафоса и тяги к обожествлению.
Курт Воннегут “Пожать руку богу”
В новый сборник американского классика вошли три произведения: ироничные мемуары «Человек без страны», эссе «Дай вам бог здоровья, доктор Кеворкян», скомпонованное из бесед с Ньютоном, Гитлером, Шекспиром и прочими легендарными личностями, и размышления о писательском ремесле «Пожать руку богу», которые публикуются на русском языке впервые.
Рой Якобсен “Чудо-ребенок”
Роман норвежца Роя Якобсена — семейная драма, которая читается на одном дыхании. Действие происходит в выписанном до мельчайших деталей антураже 60-х: классические патриархальные семьи, первые спальные районы, мебельные стенки как предмет роскоши и символ нового благоденствия — телевизор.
Главный герой – примерный мальчик, живущий с мамой. Несмотря на покинувшего их отца, Финн счастлив. Но с наступлением осени в привычный идиллический мирок слечилось нежданное вторжение: Финну предстоит познакомиться со своей сводной сестрой. “Чудо-ребенок” переведен на 25 языков и получил Премию союза книготорговцев-2009.
Стивен Кинг “Возрождение”
Действие нового романа Стивена Кинга происходит в Америке середины ХХ века. Главный герой – Джейми Мортон, путешествующий по стране наркозависимый рок-гитарист. Странствуя, он встречает Чарльза Джейкобса – священника, которому удалось открыть секрет некоего «тайного электричества», обладающего целительными и разрушающими свойствами одновременно.
Джейкобс и Мортон заключают дьявольскую сделку, по итогам которой каждому придется заплатить свою цену. Книга доступна в русском переводе издательства “АСТ”, а в ближайшее время появится и на украинском(издательство “Клуб семейного досуга”).