Cпецпроекты

5 книг, которые нужно прочесть в феврале


1 5510 10
Заметки об Иосифе Бродском, книга Дидьелорана, которую сравнивают с «Амели» и «Транс-Атлантик» Гомбровича – в подборке must read литературы февраля.

Витольд Гомбрович, «Транс-Атлантик»

trans-atlantic_0

Книга «Транс-Атлантик» была написана Гомбровичем еще в 1949-м. Прошло больше, чем полвека, а она пока так и осталась единственным произведением автора, все события которого разворачиваются не в Польше. Сквозь сатирический гротеск писатель раскрывает две проблемы: искажение человека жизнью и другими людьми, что влияет на его поступки и поведение, а также – проблему польского национального характера вообще и принадлежности человека своему народу в частности.

Роман «Транс-Атлантик» — полуавтобиографический. Хотя автор и постоянно подчеркивает, что все события книги находятся в весьма отдаленной связи с реальными людьми и их поступками, мы узнаем тут о его путешествии в Аргентину и встречах с соотечественниками и местной интеллектуальной элитой. Теперь прочитать книгу можно и на украинском, а лучше понять текст помогут авторские предисловия.

Жан-Поль Дидьелоран, «Утренний чтец»

tnw296-Didierlorent-Chtets-1000.jpg

Жан-Поль Дидьелоран – мастер новеллы, дважды лауреат Международной премии Хемингуэя. «Утренний чтец» — его первый роман, который по настроению критики сравнивают с фильмом «Амели». Кроме того, книга успела стать литературным феноменом: 60-тысячный тираж разошелся меньше, чем за 4 месяца, а права на перевод купили 25 стран.

Каждое утро в поезде молодой человек читает вслух отрывки из книг, которые должны уничтожить на заводе по переработке макулатуры. Некоторые пассажиры специально садятся с ним в вагон, чтобы послушать чтение. Однажды парень находит под сиденьем флешку с дневником неизвестной девушки и решает отыскать её.

Леонід Ушкалов, «Що таке українська література»

shcho_take_ukr_literatura_0

Леонид Ушкалов – известный украинский литературовед и писатель. Его книга состоит из 45 эссе, в которых автор поднимает ряд вопросов, важных для любого человека: о счастье, свободе, правде, любви, одиночестве. Героями эссе становятся классики украинской литературы – Сковорода, Шевченко, Гоголь, Франко, Леся Украинка, Довженко… Все они известные, но не до конца раскрытые для современного читателя. Эти «темные пятна» отечественной литературы и попытался осветить автор.

Эссе впервые увидели мир в 2012-2013 годах в газете «Україна молода», после чего было решено собрать их вместе в одной книге.

Бенгт Янгфельдт, «Язык есть Бог. Заметки об Иосифе Бродском»

tnw296-Jangfeldt-Brodsky-10001.jpg

Бенгт Янгфельдт – шведский писатель и переводчик многих русских поэтов, дважды лауреат премии Стриндберга (шведского «Букера»). Янгфельдт был многолетним другом, издателем и переводчиком на шведский язык Иосифа Бродского. Они часто встречались на протяжении многих лет (после того, как в 1987 году Бродский стал Нобелевским лауреатом, он приезжал в Швецию каждое лето).

По словам критиков, — «Бенгт Янгфельдт  помогает читателям глубже понять судьбу и творчество поэта, временами задающего исследователям психологические загадки посложнее математических задач».

Катя Петровська, «Мабуть Естер»

khpetrovska_SuperCover_1

Екатерина Петровская – украинская писательница, которая уже много лет живет и работает в Берлине. За роман «Vielleicht Esther» («Мабуть Естер») получила одну из наиболее престижных литературных премий Германии – Премию им. Ингеборг Бахман. В Киеве же книга будет презентована на украинском 2-го февраля.

«Мабуть Естер» — наполовину семейный роман, наполовину – травелог. Здесь одновременно рассказана история и одной семьи, разбросанной по многим странах Европы, и путешествия рассказчицы сквозь реальные и метафизические миры в поисках самой себя. Роман полон лирики, модерного письма и захватывающих историй.

Фото: Paweł Fabiański

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Написать комментарий

Такой e-mail уже зарегистрирован. Воспользуйтесь формой входа или введите другой.

Вы ввели некорректные логин или пароль

Извините, для комментирования необходимо войти.

1 комментарий

сначала новые
по рейтингу сначала новые по хронологии
1
nataliiabiletska1

«Мені дуже не хочеться, щоб українську літературу сприймали в отому маланюківському значенні, - розповів професор Ушкалов. – Пригадуєте, Євген Маланюк писав: коли я чую слова «українська література», мене охоплює дивне тривожне відчуття. Мені б дуже не хотілося, щоб українську літературну традицію звужували до 300 років, відкидаючи усе що було написане до Котляревського. Українська література – це література тисячі років. Мені видається несправедливим, що її називають сільсько-господарською. Мабуть, книга «Що таке українська література» існує, аби подолати усі ці міфи».

З презентації книги "Що таке українська література". Джерело http://starylev.com.ua/news/leonid-ushkalov-kultura-potrebuye-mezh-u-bezkrayih-stepah-vona-ne-vodytsya

Рекомендуемое
 

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: