«Я український солдат, і я прийняв свою смерть». Письменник Артем Чех написав колонку для The New York Times – про повномасштабну війну, втрати, страх, гідне життя і гідну смерть
Український письменник Артем Чех служив на передовій на Донбасі майже рік у 2015-му та 16-му і зараз продовжує захищати нашу країну. Кілька місяців тому він написав текст про повномасштабну війну, який 30 серпня опублікували у The New York Times.
«...це інша війна, і втрати, без перебільшення, катастрофічні. Ми вже не знаємо імен усіх загиблих: щодня їх десятки. Українці постійно оплакують загиблих; на центральних площах відносно спокійних міст країни стоять ряди закритих трун. Закриті труни – це страшна реальність цієї жорстокої, кривавої і, здавалося б, нескінченної війни», – це цитата з колонки Чеха, яка є моторошно впізнаваним описом буднів українців.
Дружина Артема Чеха, українська режисерка Ірина Цілик, пише про цей текст у своєму фейсбуці:
«…сьогодні він [цей текст] опублікований, якраз тоді, коли всі думки про тих, що ризикують життям, звільняючи чи обороняючи українські міста. Кожен з них мав прийняти свого часу думку про можливу ціну таких перемог. І дуже важливо, щоб ми в тилу також це розуміли».
Колонку в оригіналі (англійською) можна почитати за посиланням.
Раніше ми повідомляли, що британський актор Гʼю Бонневіль озвучив історію пошкоджених та зруйнованих культурних пам’яток Харкова.