Спецпроєкти

Вірші про кохання і війну, графічні романи та світова класика: книжки, які варто читати у 2024-му


Наприкінці минулого року українські видавництва порадували безліччю крутих анонсів. bit.ua розповідає про варті уваги книжки, які вийдуть (або вже вийшли) цьогоріч. 

Художні книжки українських авторів

Сергій Жадан «Усі вірші (1993-2023)»

Видавництво: Meridian Czernowitz
Статус: можна передзамовити до 17 січня включно

Для тих, хто не має повної колекції Жадана, а купувати окремим добірками незручно – вже цьогоріч можна придбати книжку, до якої увійшли майже всі поетичні збірки:

  • – «Цитатник» (1995)
  • – «Пепсі» (1998)
  • – «Балади про війну і відбудову» (2001)
  • – «Історія культури початку століття» (2003)
  • – «У.Р.С.Р.» (2004)
  • – «Марадона» (2007)
  • – «Ефіопія» (2009)
  • – «Лесбійки» (2009)
  • – «Вогнепальні й ножові» (2012)
  • – «Месопотамія» (2014)
  • – «Життя Марії» (2015)
  • – «Тамплієри» (2016)
  • – «Антена» (2018)
  • – «Список кораблів» (2020)
  • – «Псалом авіації» (2021)
  • – «Скрипниківка» (2023)

З нагоди виходу зібрання віршів видавництво MERIDIAN CZERNOWITZ запрошує на автограф-сесії за участі Жадана. Ось де і коли відбудуться:

Київ
субота, 20 січня, о 14:00
Український Дім (вул. Хрещатик, 2)

Чернівці
25 січня, о 14:00
Літературний целанівський центр (вул. Кобилянської, 51)

Львів
3 лютого, о 14:00
Артцентр Дзиґа (вул. Вірменська, 35)

Зустрічі будуть безкоштовними, на них також можна буде придбати книжки Жадана, зокрема і нове видання «Усі вірші 1993–2023».

Максим «Далі» Кривцов «Вірші з бійниці»

Видавництво: «Наш Формат»
Статус: це друге видання, можна передзамовити

«Пограємо в гру?
З вас номер сторінки та рядочок ( зверху чи знизу ), з мене фото цього рядочка.
Тільки хай це буде не ворожіння – а так, по настрою.
Бо 90% віршів тут про смерть».

Таким був останній допис Максима Кривцова – поета з позивним «Далі», якого вбили росіяни. Максим пішов на війну добровольцем у 2014-му, згодом працював у Центрі реабілітації та реадаптації учасників АТО та ООС і Veteran Hub. На фронт поет повернувся у 2022-му, після повномасштабного вторгнення рф. 

Про загибель Максима стало відомо 7 січня 2024 року.

За життя Максим дуже хотів, щоб його вірші читали – навіть пропонував подарувати книжку інфлюенсерам, які могли б розповісти про неї ширшій авдиторії. Перший наклад збірки поезій «Вірші з бійниці», розкупили. Видавництво «Наш Формат» оголосило про додрук другого накладу власними коштами. Увесь прибуток, отриманий від продажу, порівну розділять між родиною Максима та ГО «Реформація» на просвітницькі книжкові проєкти для військових.

Ось один з віршів, які поет і захисник опублікував за кілька днів до смерті:

Моя голова котиться від посадки до посадки
як перекотиполе
чи мʼяч
мої руки відірвані
проростуть фіалками навесні
мої ноги
розтягнуть собаки та коти
моя кров
вифарбує світ у новий червоний
Pantone людська кров
мої кістки
втягнуться в землю
утворять каркас
мій прострелений автомат
заржавіє
бідненький
мої зміні речі та екіпу
передадуть новобранцям
та скоріше б уже весна
щоб нарешті
розквітнути
фіалкою.

Іван Чендей «Птах у своєму гнізді»

Видавництво: «Комора»
Статус: анонсували видання на початку року

«У травні 2022 року Україна відзначала столітній ювілей Івана Чендея. Сам письменник, за переказами, формат ювілеїв та офіціоз не дуже любив, спілкуватися волів з тими, з ким справді було про що поговорити. Дата, однак, знаменна і наводить на роздуми: яким же непростим виявився його шлях до читачів — через “довге” двадцяте століття, що ніяк не хоче закінчуватися, вибухає застарілими війнами, туманить мозок давніми отрутами», – так починається передмова до книжки Чендея від української письменниці, перекладачки, літературознавиці Оксани Луцишиної. 

Іван Чендей був співзасновником Народного Руху та PEN-Ukraine та, крім книжок, писав сценарії – він є співавтором сценарію фільму Сергія Параджанова «Тіні забутих предків», який вважається найкращим у доробку режисера. У другій половині 20 століття книги письменника виходили великим тиражами, але радянська влада сприяла цькуванням і переслідуванням митця, а згодом його імʼя почали незаслужено забувати. 

«Комора» випускає збірку малої прози Чендея – жанр, який письменник особливо любив. До збірки увійшло 14 оповідань та новел різних років, зкорема новели «Чайки летять на схід» та «Калина під снігом» (за останню Чендея відзначили Шевченківською премією в 1994 році).

Павло Белянський «Я працюю на цвинтарі»

Видавництво: Vivat
Статус: можна передзамовити, орієнтовно очікується з 18 січня

Павло Белянський кілька років був співвласником контори з виготовлення памʼятників. Роботі на кладовищі присвячена його книжка «Я працюю на цвинтарі», яка є основою однойменного фільму. Екранізація, до якої Белянський написав сценарій, отримала нагороду у категорії «Найкращий повнометражний фільм» на Мюнхенській кінопремії. Виконавця головної ролі Віталія Салія як найкращого актора відзначила Національна премія кінокритиків «Кіноколо».

Павло Белянський, який зараз воює в одній з бригад ЗСУ старшим стрільцем штурмової роти, написав дуже щиру книжку, яка сповнена життя – попри те, що головний герой займається, здавалося б, зовсім не вітальною справою. 

Фоззі (Олександр Сидоренко) «Хеві-метал»

Видавництво: ВСЛ

Крім текстів, які у нашій країни знають напамʼять вже чимало років, Олександр Сидоренко також пише книжки. «Хеві-метал», яка має вийти у ВСЛ вже цьогоріч, розповідає про амбітного чоловіка, який збирається підкорити столицю та отримати гідне місце на естрадній сцені. Враховуючи творчий досвід Фоззі, впевнені, що про світ шоубізнесу з книжки можна буде дізнатися чимало цікавого.

Це вже четверта книжка українською Олександра Сидоренка: до цього в українських видавництвах виходили друком його «Гупало Василь. П’ять з половиною пригод», «Червоні хащі» (обидві – ВСЛ) та «Чорний хліб» (КСД).

Світова художня література

Йон (Юн) Айвіде Ліндквіст «Впусти мене»

Видавництво: «НК Богдан»

Книжка Ліндквіста вийшла на рік раніше за першу частину саги «Сутінки» Стефані Майєр і не здобула такої популярності в усьому світі, втім, однозначно варта уваги. Порівняння з «Сутінками» не випадкове: «Впусти мене» – історія, де також є вампіри, але на цьому схожість завершується. Це книжка про велику самотність, пошуки дружби і захисту, про любов і те, як жахливо вона може проявлятися.

У 1981 році у шведське містечко Блакберг приїжджає маленька родина – Хокан та його дванадцятирічна дочка Елі, яка не боїться холоду і ні з ким не спілкується. Втім, згодом вона все ж знаходить друга – такого ж відлюдькуватого Оскара. Його цькують у школі, і найбільше він мріє про помсту кривдникам. В той самий час у Блакберзі починаються дивні вбивства.

Роман Ліндквіста двічі екранізували: Томас Альфредсон зняв однойменний фільм у 2008-му, а рімейк від Метта Рівза з Хлоєю Моріц та Коді Смітом МакФі вийшов у 2010-му.  

Філіп Рот «Змова проти Америки»

Видавництво: «Видавництво Анетти Антоненко»
Переклад з англійської: Наталя Климчук

Філіп Рот так і не отримав Нобелівську премію, що не завадило йому набути статус класика сучасної американської літератури ще за життя. Письменник народився у США, в сімʼї єврейських іммігрантів з України, і велика частина його творів є напівавтобіографічною. 

Книжка «Змова проти Америки» – це альтернативна історія, у якій під час президентських виборів 1940 року перемагає не Рузвельт, а Ліндберг. Наслідками є підписання договору з нацистською Німеччиною та імператорською Японією.  Оповідає історію молодий Філіп, родина якого зазнає переслідувань зокрема через антисемітські настрої в суспільстві. 

Сюжет роману ліг в основу мінісеріалу The Plot Against America, який вийшов на HBO у 2020 році.

Рафал Миколай Воячек «Санаторій»

Видавництво: «Пʼяний корабель»
Переклад з польської: Тарас Назарук

У 2016-му у видавництві випустили збірку вибраних віршів Воячека «Незакінчений хрестовий похід» у перекладі Мірека Боднара та з ілюстраціями Олега Перковського. Наприкінці минулого року, до дня народження польського автора – 6 грудня – «Пʼяний корабель» анонсував книжку «Санаторій».

Рафал Воячек – один з найвідоміших польських авторів, якого зараховують до числа «проклятих поетів»: він мав залежність від алкоголю, прославився скандальними вчинками. Воячек прожив усього 25 років: за офіційними даними, причиною смерті став суїцид, деякі друзі вважають, що поет помер внаслідок нещасного випадку. Твори Воячека були його буремним відображенням: він писав про кохання і пристрасть до жінок, про самотність, біль і смерть. 

Перше видання «Санаторію» побачило світ вже після смерті автора у 2010 році (Воячек помер у 1971-му) у видавництві Biuro Literackie.

Сандра Ньюман «Джулія»

Видавництво: «Лабораторія»
Переклад з англійської: Ната Гриценко

«1984» Джорджа Орвелла ми знаємо як історію, розказану від імені Вінстона Сміта. Іншу версію антиутопії, яку оповідає його кохана жінка, можна прочитати у книзі Сандри Ньюман. 

Ми знову переносимося в 1984-й, у Лондон, де Джулія Вортінг працює в Міністерстві правди і, попри часте порушення правил, не суперечить чинному режимові держави. Джулія навчилася виживати у світі, де за людьми постійно стежать, але щось змушує її все ж передати записку Вінстону – і з цього моменту починається їхня спільна історія.

Вільям Ґібсон «Переферал» 

Видавництво: «Видавництво Жупанського»
Переклад з англійської: Ната Гриценко
Статус: анонсована на початок цього року

Книжка «Переферал» канадського письменника-фантаста і «батька кіберпанку» Вільяма Ґібсона є першою частиною трилогії «Джекпот» (тож варто враховувати, що на видання інших частин книжки доведеться почекати). Вихід «Перефералу» також посунувся в часі: його планували видати у жовтні 2023-го, але через складність тексту і кропітку роботу з адаптації його українською (до перекладачки долучилися троє редакторів) книжку можна буде придбати лише цьогоріч.

У романі ми слідкуємо за подіями, які відбуваються у часових ліній з різницею у 70 років. В одній з ліній (недалеке майбутнє) Флінн Фішер тимчасово підміняє на роботі брата,який після травми тепер працює охоронцем у віртуальному світі, і стає свідкою вбивства у VR. В іншій часовій лінії – у постапокаліптичному світі – письменник Вілф Нетертон розслідує таємниче зникнення Аеліти, сестри місцевої знаменитості.

У 2022-му році Amazon презентував екранізацію книги – однойменний серіал з Хлоєю Морец у головній ролі. Другий сезон скасували: на роботу над ним вплинув страйк Гільдії сценаристів Америки.

Джозеф Геллер «Час закриття» 

Видавництво: «Вавилонська бібліотека»
Переклад з англійської: Олена Фешовець

«Час закриття» — продовження роману «Пастка-22», який теж видавали «Вавилонська бібліотеці».

Написаний через 33 роки після дебютної книжки автора, роман розповідає про повоєнний світ – з героями з «Пастки-22», які після проходження Другої світової мають інших ворогів. Тепер вони борються не з нацистами, а з часом, віком та суспільством, яке вже є зовсім іншим. 

«Час закриття» описують як блискучу сатиру на реалії та міфи сучасності: абсурд політики, жадібність і лицемірство бізнесу та культури.

Наука та культура

Стів Брусатте «Злет і падіння динозаврів: нова історія втраченого світу» 

Видавництво: Komubook
Переклад з англійської: Марія Хандога та Назарій Назаров
Статус: очікується в лютому

Читати про динозаврів в дорослому віці може бути так само захопливо, як в дитинстві, коли джерелом знань здебільшого були величезні енциклопедії з картинками. 

Відтоді знання людства про прадавніх ящероподібних створінь змінилися. Автор цієї книжки Стів Брусатте відкрив 10 нових видів динозаврів і керував новаторськими науковими дослідженнями. Він розповідає історію світу динозаврів: від їхнього панування в ранньому тріасовому періоді, через юрський період до останніх днів за крейдяної ери. До речі, сам Брусатте не вважає цих істот прадавніми: «Ми часто думаємо, що динозаври дуже древні, але насправді вони відносні новачки в історії життя».

Володимир Саркісян «Убивче зілля. Історії (не)вигаданих отрут»

Видавництво: «Віхола»
Статус: можна передзамовити, очікується з друку 30 січня

На прикладах з життя та літератури хімік Володимир Саркісян розповідає історії отрут і вбивств, скоєних з їх допомогою. Це не суха подача фактів, а занурення у відомі детективні тексти та поліцейські хроніки; пояснення, які отрути реальні, а які вигадані.

З книжки можна дізнатися, чи можливо отруїтися водою, від чого загинув Сократ і чим отруїли Гамлета-старшого, як убивць викривав Еркюль Пуаро та в якому тексті Флобера шукати коректний опис смерті від миш’якового отруєння.

Також Саркісян розповідає, як отрути використовували у війнах – наприклад, у Першій світовій, у терактах (розпилення зарину в токійському метро, від якого загинуло і постраждало чимало людей) і масові самогубства.

Сʼюзен Зонтаґ «Спостереження за болем інших»

Видавництво: ist publishing
Переклад з англійської: Ярослава Стріха
Статус: можна передзамовити до 1 лютого 2024-го

Цьогоріч есею «Спостереження за болем інших» виповниться 20 років. Роздуми американської критикині та письменниці Сʼюзен Зонтаґ опублікували за місяць до того, як армія США вторглася в Ірак. Зонтаґ, яка все життя переймалася питаннями жорстокості й війни, в есеї розмірковувала про здатність фотографії запобігати насильству, зокрема про привернення увагу до жахів, спричинених війною.

Зонтаґ поверталася до власних тез, викладених у книжці «Про фотографію» (1977), щоб переглянути деякі з них. На думку письменниці, головний парадокс фотографії полягав у тому, що фотографи не можуть втручатися в події під час знімань, і, навпаки, причетність до подій унеможливлює фіксування їх камерою. В цьому есеї авторка розмірковує про фотографію і смерть, мистецтво світлини і пам’ять про війну.

В ist publishing повідомляють, що книга продовжує нову серію видавництва warning books, яка є міждисциплінарним дослідженням про війну і культуру. 

Мілан Кундера «Мистецтво роману»

Видавництво: ВСЛ
Переклад з французької: Леонід Кононович

Крім художніх творів Мілана Кундери, уваги варта і його есеїстика. У «Мистецтві роману» 1986 року чеський письменник розмірковує над концепцією європейського роману та описує вплив на еволюцію жанру Сервантеса, Декарта, Бальзака, Джойса. 

Крім цього, Кундера поділився власним словником з шістдесяти трьох слів, які він сам часто використовував та вважав важливими для написання романів. Читачі матимуть можливість прочитати промову письменника, яку він виголосив після отримання Єрусалимської премії в 1985-му.

Джекі Гіґґінс «Чому це не повинно бути у фокусі: доступно про сучасну фотографію»

Видавництво: Arthuss
Переклад з англійської: Яна Босак
Статус: можна передзамовити

Чому неідеальні світлини вважаються мистецтвом і як саме їх створювали? На ці та інші питання про фотографію у книзі відповідає Джекі Гіґґінс. На прикладі 100 ключових фотографів авторка досліджує, що стало натхненням для їхніх робіт, чому вони мають таке значення попри розмитість, перееспонованість або нібито погане компонування. 

Комікси, артбуки, графічні романи

Жуль Маро «Блакитний – теплий колір»

Видавництво: «Видавництво»
Переклад з французької: Елла Євтушенко
Статус: можна передзамовити

Жуль Маро (послуговується займенником «вони») почали працювати над коміксом про кохання між двома дівчатами, коли їм було 19 років. «Блакитний – теплий колір» – історія зустрічі типової старшокласниці Клементін з яскравою та розкутою Еммою, яка фарбує волосся у блакитний. Зустріч змінює життя обох – для Клементін це буде перше велике кохання та великий крок від підлітки до дорослої людини.

У 2013 році світ побачила кіноадаптація коміксу – фільм «Життя Адель» Абделатіфа Кешиша. Стрічка отримала Золоту пальмову гілку на Каннському кінофестивалі. 

Анонс коміксу вже викликав бурхливу реакцію: після того, як Видавництво розмістило рекламні борди в Києві, Львові та Рівному, Рівненська Єпархія УПЦ мп відреагувала на рекламу як на «содомський гріх» та «пропаганду ЛГБТ».

Енні Лейбовіц «Дивокрай»

Видавництво: Arthuss
Статус: можна передзамовити, орієнтовна дата відвантаження – лютий 2024

Книга «Дивокрай» – фотоальбом легендарної Енні Лейбовіц, в якому зібрали 350 її робіт (більшість раніше ніде не публікувалися). У книзі представлені портрети таких знаменитостей, як-от Ніколь Кідман, Серени Вільямс, Піни Бауш, РуПола, Леді Гаги, Королеви Єлизавети, Ненсі Пелосі та багатьох інших. 

Передмову до фотоальбому написала Анна Вінтур, а світлини супроводжувала коментарями сама Лейбовіц. Також у книжці можна знайти інтервʼю фотографки з Карен Малліґан.

Саміра Кентріч, «Балканалія»

Видавництво: «Видавництво»
Переклад з англійської: Антон Глушко
Статус: можна передзамовити до лютого

Автобіографічний графічний роман у віршах про історію Балкан, розказану від імені Саміри – про її дитинство в мусульманській робітничій родині в католицькій країні, розпад Югославії та те, як Словенія стала незалежною; про зміну соціалізму на капіталізм. 

Зображення, виконані в тонах сепії, поєднують реалістичні деталі з сюрреалістичними елементами, глибоко занурюючи читачів в історію Балкан. У 2015 році «Балканалію» відзначили Міжнародною книжковою премією MGIP.

Лауріс Ґундарс «Мікова книжка»

Видавництво: «Чорні вівці»
Переклад з латвійської: Ліна Мельник
Статус: варто слідкувати за оновленнями, щоби не пропустити передзамовлення

Усередині двадцятого століття Латвія тричі пережила окупацію: у 1940-му її захопив Радянський Союз, наступного року влада перейшла вже до нацистської Німеччини, а СРСР повернулися у 1945-му, окупувавши країну до 1991 року. 

Окупаційні владні апарати – і радянські, і німецькі – влаштовували терор на латвійських землях: те, з цим довелося зіштовхнутися зокрема і Україні – арешти й жорстокі вбивства громадян, депортація в найдальші куточки СРСР.

У маленькій щемкій книжці латвійський драматург Лауріс Ґундарс розповідає про іграшкового ведмедика Міка, який переживає знищення домівки, холод, обстріли – та повертається туди, де на нього дійсно чекають. 

Книжка є доповненням до експозиції Музею окупації Латвії для відвідувачів з дітьми.

#bit.ua
Читайте нас у
Telegram
Ми в Телеграмі
підписуйтесь